Un lycéen arrêté pour une traduction pirate de Harry Potter

le 08 août 2007 à 10h50 , mis à jour le 08 août 2007 à 10h53

Agé de 16 ans, il a été entendu sur la mise en ligne d'une version française du 7e tome des aventures du sorcier bien avant sa sortie.

Le dernier tome de la saga Harry Potter est sorti samediLe dernier tome de la saga Harry Potter est sorti samedi © TF1/LCI

Ce ne serait pas l'argent qui l'aurait motivé mais la passion, celle vouée à l'apprenti sorcier Harry Potter. Un lycéen d'Aix-en-Provence, dans les Bouches-du-Rhône, a été entendu par les enquêteurs sur la mise en ligne d'une traduction pirate du septième et dernier tome des aventures de l'apprenti sorcier : "Harry Potter and the Deathly Hallows" ; "Harry Potter et les reliques de la mort", en français.
 
L'information révélée par le quotidien Aujourd'hui en France/Le Parisien a été confirmée de source judiciaire. C'est l'éditeur Gallimard qui a saisi les enquêteurs de la PJ et ces derniers ont été "particulièrement surpris par la qualité de la traduction, qualifiée de quasi-professionnelle". La version française pirate était téléchargeable quelques jours seulement après la sortie mondiale en anglais le 21 juillet de l'ouvrage. La vraie version française est prévue le 26 octobre.
 
L'adolescent risque de très lourdes sanctions financières. Agé de 16 ans et demi, il a été libéré mardi au lendemain de son placement en garde à vue et "l'enquête se poursuit au plan préliminaire sous le contrôle du parquet", a-t-on précisé de même source car "il faut entendre d'autres personnes qui sont en cause". "C'est un Français qui se débrouille très bien en anglais", a-t-on encore indiqué. Le site qui permettait d'accéder à la version française pirate, a été définitivement fermé, selon le journal.

(D'après agence)

le 08 août 2007 à 10:50
Envoyer cette page à un ami
Les champs marqués par une étoile * sont obligatoires.
Les derniers articles France
  

59 Commentaires

Afficher : Les plus récents | Les plus appréciés

  • Suzanne, le 08/08/2007 à 17h43

    Puisque ce jeune a 16 ans, fait un travail remarquable de traduction, pourquoi Gallimard ne l'embaucherait-il pas à temps partiel ? Ce serait plus utile que de le sanctionner pour un mal auquel il ne pensait probablement pas. Lui permettre de développer "son don" de traducteur dans de bonnes conditions serait une preuve d'intelligence. Il y a plusieurs décennies, à l'époque où les tags faisaient fureur, la SNCF a eu l'intelligence d'embaucher un tageur partigulièrement doué qui exerçait ses talents sur les voitures de voyageurs si mon souvenir est juste et sur les murs de cette entreprise. Bien des jeunes plus âgés, dans le but de nuir transgressent volontairement la loi, mettent le moteur de leur motocros en plein, pour rouler sur la roue arrière en pleine agglomération, le week-end de préférence ou le soir la nuit tombée. La loi interdit cette nuisance et "on" laisse faire sous prétexte m'a t'on dit que "on ne peut rien faire" des milliers de personnes n'en peuvent plus. Conclusion : ce jeune de 16 ans doit être aidé et non sanstionné. Que quelqu'un l'aide à développer ses compétences selon les règles de la loi française.

  • Bean, le 08/08/2007 à 17h32

    On n'a qu'à le condamner à reverser tous ses bénefs à Gallimard! En tout état de cause Gallimard serait obligé de payer les frais de sa connexion internet lol

  • Pegues, le 08/08/2007 à 17h30

    Encore un grand délinquant arrêté ! En voilà encore un qui en France se mordra les doigts d'être trop doué et d'avoir la tête qui dépasse de la masse. Cela s'appelle le nivellement par le bas et gauche ou droite, la France garde sa mentalité de pays étriqué. Le jour où l'on apprend que notre balance commerciale est de plus en plus déficitaire...Tant qu'on bridera créativité et talent ce n'est pas prêt de changer.

  • Aude, le 08/08/2007 à 17h28

    Ca serai sympa qu'il m'aide ce gars, car j'ai un rapport de 30 pages a rendre en anglais pour fin septembre, ca serai cool d'avoir un petit coup de main pour la traduction ! ;)

  • Tthieum, le 08/08/2007 à 17h25

    Bravo gamin continue comme sa !!!! yen a marre de ttes ces interdictions. Internet est libre et et l'auteur de ce livre est deja tellement riche, il faut bien lui en piqué un peu...c bien gamin, tu nous fais honneur....au moins on peut pas dire que nos gamins ne savent pas parler Anglais !!!

  • LERAVI, le 08/08/2007 à 17h15

    495 pages tout de même sur 750... Bravo Cédric !

  • Gil d'Aquitaine, le 08/08/2007 à 17h08

    Surdoué ou pas, c'est du vol manifeste - les droits d'auteurs sont une propriété comme votre voiture - parents arrêtez votre laxisme envers vos chers chérubins fussent ils doués !!

  • Dd, le 08/08/2007 à 16h57

    C'est du vol de propriété intellectuelle. Maintenant il peut traduire "la vie des crabes dans la baie de san francisco" et la ça m'étonnerai qu'on le mette en garde à vue.

  • Doro, le 08/08/2007 à 16h55

    Pour une fois qu'un français, un jeune qui plus est, parle bien anglais, il finit en justice!!!! Moi je dis BRAVO !

  • Xavier, le 08/08/2007 à 16h55

    Ils sont devenus vraiment parano ! Bravo pour l'adolescent ! Il ne manquerait plus qu'il aille en prison, on a de la place! et la justice a le temps de traiter des dossiers comme cela....

Lire tous les commentaires

       Chargement en cours...
      Alertez-nous
        alertez-nous

        Témoin d'un événement ?

        Alertez la rédaction !

        Envoyez une alerte

        A lire aussi
        logAudience