Le verbe "google" entre au dictionnaire

le 08 juillet 2006 à 12h59 , mis à jour le 08 juillet 2006 à 13h02

Le verbe "google" fait son entrée dans l'édition 2006 du Merriam-Webster, l'équivalent américain du Larousse ou du Robert. Sa définition : rechercher des informations sur quelqu'un ou quelque chose sur Internet via le fameux moteur de recherche du même nom.

Tf1 / LCI google

"Je te google", "tu me googles"... Le verbe "google" fait son entrée dans le dictionnaire aux Etats-Unis. Sa définition : rechercher des informations sur quelqu'un ou quelque chose sur Internet via le fameux moteur de recherche du même nom.

"Son entrée dans notre dictionnaire -le Merriam-Webster, l'équivalent américain du Larousse ou du Robert, n'est pas une décision mais la reconnaissance de l'usage de cette marque comme un terme générique si souvent utilisé dans les journaux, la littérature, les médias qu'il ne nécessite pas d'explication", a indiqué à l'AFP Peter Sokolowski, éditeur associé. "Aujourd'hui, avec les médias électroniques, la diffusion et la reconnaissance d'un mot ne prend que quelques années alors qu'autrefois cela prenait au moins dix ans", note-t-il.

Ainsi le moteur de recherche en ligne Google qui perd sa majuscule dans l'usage du verbe a rejoint d'autres illustres éponymes tels kleenex (mouchoir jetable) ou xerox (faire une copie).

L'édition 2006 du dictionnaire Merriam-Webster, déjà consultable en ligne, fait également entrer cette année les mots "spyware" (logiciel espion), "avian influenza" (grippe aviaire) et "manga" (BD japonaise). Il enterine aussi le terme de "mouse potatoe" (patate de souris) désignant une personne qui passe beaucoup de temps devant un ordinateur et dont l'éthymologie remonte à "couch potatoe" (patate de canapé) qualifiant celui qui passe trop de temps avachi devant sa télévision.

(Le logo de Google/DR)

le 08 juillet 2006 à 12:59
Envoyer cette page à un ami
Les champs marqués par une étoile * sont obligatoires.
Les derniers articles High-Tech
  

9 Commentaires

Afficher : Les plus récents | Les plus appréciés

  • Ijh, le 10/07/2006 à 13h44

    C'est assez vivant comme langue alors que le français est a l'image des académiciens une langue pour arthriteux cultivé l'anglais fait dans le dynamisme culturel Fi de la grande epopée du Français qui fur la langue des charretier avant de devenir celle de la diplomatie mondiale.

  • Mojorisin, le 09/07/2006 à 02h42

    On avait déjà eu le coup fumant du Père-noël par une célèbre marque de soda, voilà que maintenant les moteurs de recherche se conjuguent pour mieux formater les comportements d'achats du consommateur lambda de ce 21 ème siècle...ils sont vraiment prêts à tout pour vendre leur business là-bas, tssssssss! On se demande d'ailleurs si une enveloppe bien fournie ne se serait pas discrètement glissée dans une poche au passage...

  • Vincent, le 08/07/2006 à 22h08

    Tu peux arrêter de cacolater s'il te plait ?

  • Stéphane, le 08/07/2006 à 19h37

    En France, j'ai déjà entendu utiliser plusieurs fois le verbe "googleliser". "Je te googlelise" voulant dire : "Je cherche des informations te concernant sur google". Eh oui, le langage aime à exprimer les choses avec le plus de concision possible. C'est ainsi que naissent les néologismes.

  • Pierre, le 08/07/2006 à 16h50

    Sans nul doute que les BAC+19 du CSA et autres académie française vont se presser de trouver la traduction de "google" en français...

  • David Winter, le 08/07/2006 à 15h58

    Les anglophones conjuguent tout ce qu'ils veulent, c'est d'ailleurs assez intelligent pour reduire le nombre de mots dans une phrase. Ainsi, on dit "Can you TAPE this music" au lieu de "Can you record this music on tape". En France, allez dire "Bandez-moi cette musique" !!! Par contre, le verbe mailer devrait entrer au dictionnaire français, plutôt que "envoyer un email". Mais les anglophones détiendront toujours le record du nombre de verbes. Dernier exemple: "Can you eBay" pour dire "Peux-tu me vendre aux enchères sur eBay"...

  • Juju2nantes, le 08/07/2006 à 14h11

    Et comment traduire en français ce nouveau mot ? Googler : je google, tu googles, il google, nous googlons, vous googlez, ils googlent...?

  • Flo, le 08/07/2006 à 14h05

    Le vrai verbe n'est il pas googler? Cela paraitrait plus logique. Cela "signifierait" la pratique de la recherche sur le web... Il ne reste qu'a esperer que ca rentre dans le dico du scrabble, car justement googler ca fait 7 lettres et donc un scrabble...

  • Franck, le 08/07/2006 à 13h57

    C'est n'importe quoi!!! je te google, je te yahoo, je te msn, je te t'overture, tous sont des moteurs de recherches et pourquoi pas je te Microsoft.

Lire tous les commentaires

      logAudience