Quand le "phishing" devient "filoutage"

le 26 novembre 2007 à 16h00 , mis à jour le 26 novembre 2007 à 16h03

Les Commissions de terminologie et de néologie ont planché sur de nouveaux noms pour "franciser" certains termes hi-tech.

loupe phishing internet sécuritéLCI/TF1

Bientôt, les "smartphones", téléphones multi-fonctions, comme le populaire Blackberry ou le très attendu iPhone d'Apple, pourraient bientôt s'appeler officiellement terminaux, ou terminaux mobiles, de poche, selon les Commissions de terminologie et de néologie concernées. Ce terme est à l'étude avant l'envoi, pour avis, du projet à la Commission générale de terminologie et de néologie, puis à l'Académie française.
 
Soumise lundi pour avis à la presse, cette nouvelle trouvaille n'a pas fait l'unanimité parmi les journalistes présents, certains rappelant que pour s'imposer auprès du grand public, les mots doivent être courts. Autre terme controversé, le "disque numérique polyvalent", qui a déjà été adopté et s'apprête à être publié au Journal officiel, désignera les nouveaux DVD haute définition, de formats Blu-ray ou HD-DVD.
 
Dans le domaine de la sécurité informatique, le terme de "pharming", escroquerie par détournement de nom de domaines internet, va désormais se traduire par "dévoiement". Quant au "phishing", défini comme une technique de fraude par internet "visant à obtenir des informations confidentielles, au moyen de messages ou sites usurpant l'identité d'institutions financières ou d'entreprises commerciales", il est devenu le "filoutage" ("hameçonnage" étant aussi d'usage).
 
"Causette", "pavé tactile", "bloc-notes"
 
"Avec la prolifération des nouveaux termes technologiques, les menus sont de plus en plus copieux et l'urgence de plus en plus grande", a souligné Jérôme Trollet, président de la Commission spécialisée de terminologie et de néologie informatique et composants électroniques. Une cinquantaine d'équivalents français dans ce secteur sont décidés chaque année au terme d'une procédure qui prend 12 à 16 mois, a-t-il précisé, rappelant que dans certains cas, elle peut être raccourcie à un délai de 2 à 3 mois.
 
Après "bloc-notes" pour blog ou courriel pour "e-mail", plusieurs autres termes ont fait leur apparition l'an dernier: par exemple, le "podcasting" se dit "diffusion pour baladeur", la mise à disposition de ressources sur internet en "peer-to-peer" se traduit par "poste à poste" et le "touch pad" par "pavé tactile". Après l'échec de "causette", le "chat" a finalement été rebaptisé "dialogue en ligne". De même, l'ASFI, qui désigne les techniques d'accès sans fil à internet comme le wifi et le wimax, n'a pas rencontré un grand succès et va être annulé.

(D'après agence)
 
 
 

le 26 novembre 2007 à 16:00
Envoyer cette page à un ami
Les champs marqués par une étoile * sont obligatoires.
Les derniers articles High-Tech
  

8 Commentaires

Afficher : Les plus récents | Les plus appréciés

  • Terry, le 27/11/2007 à 16h58

    Je suggere de remplacer "ordinateur", neologisme bel et bien d'origine etrangere, par "computeur", un terme de vieux Francais tombe en desuetude qui nous a ete emprunte par les Anglais...

  • Fred, le 27/11/2007 à 15h46

    Déjà que personne n'utilise l'affreux "courriel" (qui est en plus une mauvaise traduction le veritable terme est "courrier electronique".

  • Nathalie, le 27/11/2007 à 12h36

    Je suis orthophoniste et attachée à la langue française, mais celle ci a toujours évolué en intégrant des mots d'autres langues et je trouve ridicule cet acharnement actuel à les transformer en expressions longues et malcommodes, que d'ailleurs personne n'utilise !

  • Kangooroux, le 27/11/2007 à 09h31

    C'est sûr que trouver des équivalents en francais quand le terme anglophone est utilisé par tout le monde depuis 2 à 3 ans, ce ne sra jamais tres convaincant. Surtout s'il faut 5 mots pour désigner ce qui l'est en un seul en anglais.

  • Rafo, le 27/11/2007 à 07h38

    J'imagine bien l'antivirus poser la question le plus sérieusement du monde : "Voulez-vous activer le filtre anti-filoutage ?". Dans le genre ridicule, ça se pose là quand même.

  • Vince, le 27/11/2007 à 02h56

    Une commission avec un nom bien pompeux...qui nous pompe beaucoup aussi (aussi bien en argent qu'en ennui)...l'art et la maniere d'enfoncer des portes ouvertes et dire aux gens comment parler un langage hermetique 12 a 16 mois apres s'etre reveilee ...soit dans les faits 5-6 ans apres que le mot en question soit passe dans le langage courant...remarquez, je suis mauvaise langue car tous les 6 mois j'avoue attendre les resultats que ces precieuses ridicules arrivent a nous pondre..

  • Chongtak, le 26/11/2007 à 17h22

    Cette lutte contre les anglicismes est stupide. Le francais est constitue a partir de mots deformes ou empruntes aux autres langues et utilisees par le peuple. Le francais est la langue parlee par les Francais, alors laissez nous decider du vocabulaire qu'il "convient" d'utiliser. Sinon pour faire plaisir aux vieux reactionnaires reparlons le latin...

  • Dav, le 26/11/2007 à 16h11

    On postule où pour être payé à rien foutre comme ça? Déjà que nos députés ne comprennent rien aux nouvelles (pour eux) technologies, si on les embrouille encore plus c'est mal parti... Visiblement ça picole dur dans ces commissions de néologie !

Lire tous les commentaires

       Chargement en cours...
      • Le grand quiz de l'info
      Alertez-nous
        alertez-nous

        Témoin d'un événement ?

        Alertez la rédaction !

        Envoyez une alerte

        Nous recommandons
        logAudience